乾山銹絵山茶花図扇面手鉢さびえさざんかずせんめんてばち

  • 江戸時代
  • 18世紀
銹絵山茶花図扇面手鉢 美し 乾山 図録解説

銹絵山茶花図扇面手鉢 美し 乾山 四季彩菜 図録解説
 招く-おぐ-という言葉から派生した扇は、古くから神の依代(よりしろ)として、夏場に流行しやすい病気や作物に害をもたらす虫を追い払い、その霊力によって無病息災、豊穣を招くとされてきました。そして、招福、あるいはその形から末広、つまり次第に栄えていくことを表すめでたい瑞祥とされてきました。その吉祥の形は乾山焼の中にもとり入れられています。
 扇形の銹絵皿は何点か他所にも分蔵されることから、元は組物だったと思われます。全面に白化粧を施して下地を作り、山茶花を描いて詩賛を記し、「尚古」「陶隠」の朱文方印が捺されています。これはあとから唐銅製の把手をつけて手鉢に転用されていたものです。
葉硬經霜

Fan-shaped Dish with Handle and Camellia Design

Fan-shaped Dish with Handle and Camellia Design
The word for fan, ogi, is thought to derive from a word for "invite" or "summon," and fans have long been regarded as objects capable of attracting and being inhabited by kami (spirits). They were believed to be able to repel the diseases common in summer and the insects that harm crops; their spiritual power summoned sound health and good harvests. The fan was also an auspicious motif expressing good luck and particularly, given its shape, increasing prosperity. That auspicious motif was incorporated in Kenzan ware as well.
The fan-shaped dishes in underglaze iron found in several collections may originally have comprised a set. White slip was applied overall before painting the camellia (sasanqua) blossoms and adding the poetic inscription. The "Shoko" and "Toin" seals have been applied in positive seal script. The bronze handle was added later.