ベス神形容器べすしんがたようき

  • エジプト
  • 紀元前7-紀元前6世紀
  • エジプシャンブルー
  • H-17 D-10.2 W-10.2

 ベス神をかたどった容器。大きな頭、毛むくじゃらの顔、横に突き出た耳、大きくて平らな目と鼻、舌を出した分厚い唇をもつ。乳房を垂らし、大きく膨らんだ腹部と臀部を突き出して平らな台の上に座っている。背中には豹の毛皮をかけ、その前脚と頭が顎の下に垂れ下がる。頭にかぶった羽根飾りの上部が長方形の開口部となっている。ベス神は、悪霊や災害を退け、妊婦や幼児を守る力があると考えられ、その恐ろしげな姿にもかかわらず家族の守護神として大いに人気があった。容器は目を縁取る黒色の化粧墨を入れるのに使われたと思われる。両手の輪の中に、塗るための棒を差し込んだのだろう。造形力、大きさともに傑出した作品である。少し欠けた部分を観察すると、全体が青色(酸化銅の発色)で釉薬の層は見られないので、エジプシャンブルーで作られたものと思われる。エジプシャンブルーはガラスやファイヤンスと同じ成分からなる物質で、型で成形して焼成されたが、その温度はガラスより低く完全には融解していない。古王国時代から作られ始めた。

Catalogue Entry

This vessel is shaped like the god Bes. The large head, bearded face, ears protruding to the side, large, flat eyes and nose, tongue extending between thick lips. His breasts hang down, his large, swelling buttocks and stomach protrude as he sits on a flat dais. A leopard's skin hangs from his back, with the head and forelegs of the animal hanging beneath his chin. The top of the winged decoration on his head contains a rectangular shaped opening for the vessel. The god Bes protected against bad spirits and calamities, and is thought to have protected pregnant women and infants. Figures of this deity were extremely popular as family protective deities, in spite of his forbidding appearance. This vessel is thought to have held the black cosmetic powder used to outline the eyes. Possibly the rods used to apply the cosmetics would have been held in the deity's two rounded fists. The powerful modeling and the size of this figure make it an exceptional work. Judging from the small missing areas, the entire figure is thought to have been made of a blue material (the color formed by copper oxides) and not covered with a glaze, and hence it is thought to have been made from the material known as Egyptian Blue. This material has the same component ingredients as glass and faience and was molded and fired, but the firing temperature was lower than that of glass and thus the material did not completely fuse. This material was first made in the Old Kingdom period.