人頭形ペンダントじんとうがたぺんだんと

  • フェニキアあるいはカルタゴ
  • 紀元前4世紀
  • ガラス

 顎鬚(あごひげ)のある男性の頭部形ペンダント。水色ガラスを本体として、顔面は黄色ガラス。頭髪は紺色のガラスを小さく巻いて額の上に一列に貼り付けている。顎鬚は縦畝のある紺色ガラスで表現する。眉毛とまつげと瞳も紺色。円形イヤリングは白色、耳と鼻と口は黄色のガラスで表現している。頭頂部に水色の吊環を付ける。このような人頭形ペンダントは、ロッド技法によって粘土などの芯にガラスを溶着して本体を作り、その上に細部を表現する色ガラスを貼り付けて作られた。魔除けとして使われたのだろう。人面装飾ビーズなどとともに、フェニキア人の居住地であったレヴァント地方と、その植民都市カルタゴが分布の中心であり、これらの地域で製作され輸出されたものと考えられている。ガラス製品の製作と流通にフェニキア人が果たした役割の重要性を示す作品である。

Catalogue Entry

Pendant shaped like the head of a bearded man. The main body is made of pale blue colored glass, while the face is made of yellow glass. The hair of cobalt glass is made into little curls which are attached across the forehead in a single row. The beard is ribbed cobalt glass. The eyebrows, eyelashes, pupils are all cobalt-colored. The round earrings are white glass while the ears, nose and mouth are expressed in yellow glass. A pale blue glass support ring is attached to the top of his head. This kind of head pendant was made, by rod-forming, fusing glass onto a core of clay or other substance to make the body and then applying the detailed features in colored glass attached to the surface. This pendant was worn as a protection from evil. The Levant, home to the Phoenicians, and Carthage, a city established by Phoenician immigrants, are thought to have been the central production sites for these head pendants and head beads, and these products were then exported from these centers. This work shows the important role played by the Phoenicians in the production and distribution of glass products.