フィアラ鉢ふぃあらはち

  • アケメネス朝ペルシア
  • 紀元前5世紀-紀元前4世紀
  • H-6.2 D-33.8
解説(古代バクトリア遺宝展)

前5―前4世紀

高6.0 cm 径33.0 cm 重1,515 g
 これはアケメネス朝時代の所謂「オンファロス鉢」の形状をもっている。この大振りな鉢の器底の中心には円形の突起が打ち出され、器胎には涙滴状の突起を12個巡らし、その間に12個のロータスの花蕾意匠が刻まれている。器胎から外側に広がる器縁の外側には二つの楔形文字の銘文が刻まれている。一つはバビロニア語で「アルタクセルクセス王(のために)作られた銀杯」、もう一つは古ペルシャ語で「アルタクセルクセス王の宮殿で作られた銀杯」と読まれる。残念ながら、これが同名の王の一世から三世の内のどの王に相当するか判定できない。
 この種の銀杯(鉢)はペルシャとギリシャで古くから使われていたもので、アッシリアの灌頂や飲用に使われた杯に原型をもっている。アケメネス朝のオンファロス鉢は元来、器底中央の突起に下から指を入れてこの器を掴む目的のものであったが、この鉢には大きく浅い突起が打ち出されており、装飾的要素になっていると思われる。

Catalogue Entry(Bac#034)

5th‐4th century B.C.
Silver
H. 6.0 cm, Dia. 33.0 cm, Weight 1,515 g
This bowl is in the shape of the "omphalos" bowl which was common in the Achaemenid period. The base of this large bowl is decorated with a circular protrusion, and the body of the vessel is surrounded by twelve teardrop-shaped protrusions. There are 12 lotus buds placed between the teardrop shapes. The outer edge of the vessel rim which spreads outward is incised with two cuneiform inscriptions. The first states in Babylonian "silver bowl made [for] King Artaxerxses" and the second is in ancient Persian and states, "silver bowl made at the palace of King Artaxerxses." Unfortunately it cannot be determined which of the three generations of kings by this name is referred to in these inscriptions.
This type of bowl had long been used in both Greece and Persia, and is based on the form of the cups used for drinking and libations used in Assyria. Originally the omphalos bowls of the Achaemenid period had the central protrusion so that the bearer's finger could be fitted in the depression to hold the bowl, but here the protrusion is large and shallow and can thus be considered to be a simply decorative element.