神官文奉納板しんかんもんほうのうばん

  • 紀元前5世紀頃
  • H-12.8 W-6.7
解説(古代バクトリア遺宝展)

前5世紀頃

高12.8 cm 幅6.7 cm
 矩形の金板に右に歩むゾロアスター教の神官の姿が線刻されている。その肘を曲げて上にあげた右手には小円の刻印された花、やや下向きに前に差し出した左手には6本のバルサムを持っている。神官は柔らかいフェルトの帽子あるいはキュルバシスを被り、リボンで縛ってその端を後に垂らしている。キュルバシスの下は、ゾロアスター教の火を汚さないために口覆いが縛られている。彼は長くて細い袖のついた長衣、カンディスをベルトを締めた短いチュニックの上に羽織っている。慣習に従い、カンディスは袖を通さずに肩に懸けてある。王の御前でのみこの袖に手を通したと言われている。それは縦の縁どりがあり、小円の刻印の列で装飾しているが、これはこの衣に縫い付けられた装飾板を表している。前に踏み出した左脚にも同じような小円の刻印が見られるが、その中にはそれぞれ点刻が施されている。短い靴の爪先は丸くなっている。神官は線刻された地上の線を踏んでいる。図像は押し出しと線刻で大変繊細に表され、要所を押し出した浅浮彫になっている。これはバクトリア遺宝の逸品の一つである。

Catalogue Entry

ca. 5th century B.C.
Gold
H. 12.8 cm, W. 6.7 cm
An image of a Zoroastrian priest walking to the right is incised on a rectangular gold sheet. His arms are bent at the elbow as he holds flowers punched with small circles on in his right hand and six barsoms in his left hand held slightly lower. The priest is shown wearing a soft felt hat or Kyrbasia, and ribbons hang down from the back of the hat. Beneath the Kyrbasia, his face is shown covered with mask at his mouth, a pose assumed so that he will not contaminate the fires of Zoroaster. His dress is a kandys, or a long coat with long, thin sleeves, over a short, belted tunic. In line with one tradition, the kandys is placed over the shoulders with the sleeves hanging loosely down (only in the presence of the king are the arms said to have been thrust through the sleeves). This garment has a vertical border which is pressed with small circular stamped motifs. These represent decorative plaques which would have been sewn onto the garment. The left leg that is extended forward is also covered with these small circular stamped motifs, and a dot has been incised in the middle of each circle. He wears short boots with rounded toes. He walks on a ground plane that is shown with a single incised line. The linear incising and stamped patterns of the image are extremely carefully worked, and in some places this becomes a pressed shallow relief image. This is one of the greatest works amongst the Bactrian treasure.