乾山銹絵掻落雲唐草文大鉢けんざんさびえかきおとしくもからくさもんおおばち

  • 京都・鳴滝
  • 江戸時代中期
  • 18c
  • 乾山陶製、掻落、鉄絵
  • H-13.5 D-32

 鳴滝時代から二条丁子屋町時代にかけて乾山は、銹絵掻落の技法で高麗写などの作品も手がけている。この大鉢は菊、雲、唐草文を散らした典型的な高麗写である。高台内には乾山名が大書(挿図)してある。しっかりとした筆跡は乾山自筆の可能性が高く、
鳴滝時代のものと考えられる。

江戸時代 18世紀
高:13.5cm 口径:31.6cm 高台径:19.7cm

器表面全面に白泥を化粧掛けしてから銹絵が施され,掻き落とし手法によって草花文や雲文の細部が表現されている。こうした白化粧銹絵掻き落としの手法は,中国磁州窯系の絵高麗などに顕著に見られるもので,内面の三方に配置された木瓜形の窓や雲文の表現なども,個別の要素に分解してみると磁州窯系の鉄絵陶器に類例をさがすことができる。
銹絵の上から掛けられた透明釉は,口縁部に厚く溜まっているが,これは鉢を伏せた状態で釉を浸け掛けし,しずくを切らなかったことによるものと考えられる。また,高台畳付のみ露胎になっているのは,透明釉を全面に施釉したのちに,釉と下地に塗られていた白泥を拭き取っているからで,白泥は拭き取りが十分でなかったために,縞状に痕跡が残っている。高台内に銹絵で記されている「乾山」銘は,鳴滝窯出土茶碗片の染付銘と比較的よく似ており,どちらかといえば古相を示している。 (尾野)

尾形乾山

尾形乾山(おがたけんざん 1663~1743)

 乾山は、寛文3年(1663)京都の富裕な呉服商尾形宗謙(おがたそうけん)の三男として生まれました。兄は画家の光琳です。二人の性格は対象的で、光琳が派手好みであったのに対し乾山は内省的、隠遁的な性格の持主であったといわれています。
 野々村仁清に陶芸を学んだ乾山は、元禄12年(1699)37歳のとき京都市の鳴滝に開窯しました。そして正徳2年(1712)50歳の乾山は、京市内の二条丁子屋町に移住し、多くの作品を手がけ「乾山焼」として世にもてはやされました。鳴滝時代の末期からこの丁子屋町時代にかけて兄の光琳は絵付で乾山を助け、兄弟合作の作品が数多く残されています。
 享保16年(1731)69歳の頃に江戸に下り寛永寺(かんえいじ)領入谷(いりや)に窯を築いて晩年を送りました。そして81歳で没するまで江戸に在住し陶器や絵画の制作に手腕を発揮しました。
 乾山の作品は陶芸作品のみならず書や絵画においても、俗気を脱したおおらかで文人的な洒脱味があります。陶芸作品においては成形、施釉、焼成は他の専門的な陶工に任せたり、絵付についても光琳との合作以外に複数の専門画家が携わっていたと思われるなど、基本的には工房生産という態勢をとっていたようです。しかし、乾山の指導のもとにつくられたやきものには、その大胆なデザイン感覚とともに乾山特有の芸術性が溢れ、乾山その人とふれあうような親しみが感じられるのです。

乾山銹絵染付掻落絵替汁次 乾山銹絵染付梅波文蓋物 乾山立鶴図黒茶碗 乾山銹絵染付桔梗図筒向付 乾山銹絵染付草文四方鉢 乾山銹絵染付松図茶碗 乾山色絵短冊皿 乾山銹絵絵替長平皿 乾山色絵寿字輪花向付 乾山銹絵絵替四方皿 乾山銹絵染付絵替筒向付 乾山銹絵染付松図茶碗 乾山色絵椿文向付 乾山銹絵染付春草図茶碗 乾山銹絵染付藤図向付 乾山色絵立葵図向付 乾山色絵雪杉図向付 乾山色絵桔梗文盃台 乾山銹絵馬図香合 乾山銹絵染付絵替扇形向付 乾山銹絵草花波文水指 乾山銹絵染付絵替土器皿 乾山色絵槍梅図茶碗 乾山黒楽梅図茶碗 乾山銹絵染付芙蓉図茶碗 銹絵掻落牡丹唐草文香合 撫子図(尾形乾山筆) 乾山色絵和歌陶板 乾山色絵竜田川図向付 乾山銹絵牡丹画角皿 尾形光琳画 乾山銹絵百合形向付 乾山銹絵松文香合 乾山色絵阿蘭陀写市松文猪口 乾山色絵薄図蓋茶碗 乾山銹絵菊図水指 鶴亀図黒茶碗 紅葉図 尾形乾山筆 三十六歌仙絵/在原業平像 尾形乾山筆 三十六歌仙絵/斎宮女御像 尾形乾山筆 乾山色絵菊文手付汁次 三十六歌仙絵/小野小町像 尾形乾山筆 乾山銹絵染付山水図茶碗

Catalogue Entry

Edo period, 18th century
Kenzan ware, scraped underglaze decoration
Height, 13.5cm; mouth diameter, 31.6cm;
foot diameter, 19.7cm

After the bowl's entire surface was coated in a white slip, iron underglaze decorations were applied and then scraped to express the details of the cloud and vining plant and floral motifs. This white slip, iron underglaze, and scraping method can be notably seen in wares from the Chinese Cizhou kilns and their Korean descendants, and the three horizontally aligned lozenge frames decorating the inside of the bowl and the cloud patterns are also reminiscent of these iron underglaze wares related to the Cizhou kilns.
The transparent glaze which was applied over these iron underglaze paintings has accumulated at the mouth edge, and this indicates that the bowl was dipped upside-down into the glaze and that the resulting final drips of glaze were not wiped off. Further, the clay at the base of the foot is exposed, indicating that both the glaze and the underlayer of white slip were wiped off. The incomplete wiping of the white slip meant that some striped traces of white slip remain. The Kenzan inscription written in iron under-glaze on the inside of the foot relatively closely resembles the underglaze blue inscription found on a tea bowl shard excavated at the Narutaki kiln site and is of the older form of inscription. YO